condições

Termos e condições com informações do cliente

conteúdo

  1. Geltungsbereich
  2. conclusão
  3. retirada
  4. Preços e condições de pagamento
  5. Condições de entrega e envio
  6. A retenção de título
  7. Mängelhaftung (Gewährleistung)
  8. Condições especiais para o processamento de mercadorias de acordo com certas especificações do cliente
  9. Einlösung von Aktionsgutscheinen
  10. Lei aplicável
  11. Resolução Alternativa de Disputa

1) Âmbito

1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend “AGB”) des Ralf Homering, handelnd unter “RHO-Lens”(Nachfolgend“ Verkäufer ”), gelten für alle Verträge über die Lieferung von Waren, die ein Verbraucher oder Unternehmer (nachfolgend„ Kunde “) mit dem Verkäufer hinsichtßich der vom Verkäufer in seinem Online-Shop dargestellen. Hiermit wird der Einbeziehung von eigenen Bedingungen des Kunden widersprochen, es sei denn, es ist etwas anderes vereinbart.

1.2 Por consumidor, na acepção dos presentes termos e condições, entende-se qualquer pessoa singular que celebra um negócio jurídico com fins que não são predominantemente comerciais nem de atividade profissional independente. Por empresário, na acepção dos presentes termos e condições, entende-se a pessoa singular ou colectiva ou sociedade civil que, ao celebrar um negócio jurídico, exerce a sua actividade comercial ou profissional autónoma.

2) conclusão do contrato
2.1 As descrições do produto contidas na loja online do vendedor não representam ofertas vinculativas por parte do vendedor, mas servem para apresentar uma oferta vinculativa do cliente.

2.2 Der Kunde kann das Angebot über das na Online-Shop des Verkäufers integrierte Online-Bestellformular abgeben. Dabei gibt der Kunde, nachdem er die ausgewählten Waren in den virtuellen Warenkorb gelegt und den elektronischen Bestellprozess durchlaufen chapéu, durch Klicken des den Bestellvorgang abschließenden Botões ein rechtlichen verbindliches Warentrangebot em Verbugen bezen bezen.

2.3 O vendedor pode aceitar a oferta do cliente dentro de cinco dias,

  • indem er dem Kunden eine schriftliche Auftragsbestätigung oder eine Auftragsbestätigung in Textform (Fax ou E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden maßgeblich ist, oder
  • fornecendo o cliente com os produtos encomendados, onde o grau de acesso dos bens ao cliente é relevante, ou
  • por após a entrega de sua ordem, ele instrui o cliente a pagar.

Liegen mehrere der vorgenannten Alternativen vor, kommt der Vertrag in dem Zeitpunkt zustande, in dem eine der vorgenannten Alternativen zuerst eintritt. Die Frist zur Annahme des Angebots beginnt am Tag nach der Absendung des Angebots durch den Kunden zu laufen und endet mit dem Ablauf des fünften Tages, welcher auf die Absendung des Angebots folgt. Nimmt der Verkäufer das Angebot des Kunden innerhalb vorgenannter Frist nicht an, então dona-de-lua morre, além de Ablehnung des Angebots mit der Folge, Dass der Kunde nicht mehr an seins Willenserklärung gebunden ist.

2.4 Se você escolher um método de pagamento oferecido pelo PayPal, o pagamento será processado pelo provedor de serviços de pagamento PayPal (Europa) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (doravante: "PayPal"), sujeito ao PayPal- Os termos de uso podem ser vistos em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full ou - se o cliente não tiver uma conta do PayPal - sob os termos e condições para pagamentos sem conta do PayPal em https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Se o cliente pagar usando um método de pagamento oferecido pelo PayPal que pode ser selecionado no processo de pedido online, o vendedor já declara a aceitação da oferta do cliente no momento em que o cliente clica no botão para concluir o processo de pedido.

2.5 Bei der Abgabe eines Angebots über das Online-Bestellformular des Verkäufers wird der Vertragstext nach dem Vertragsschluss vom Verkäufer gespeichert und dem Kunden nach Absendung von dessen Bestellung em Textform (z. B. E-Mail, Fax ou Brief) übermit. Eine darüber hinausgehende Zugänglichmachung des Vertragstextes durch den Verkäufer erfolgt nicht.

2.6 Antes de enviar um pedido vinculativo por meio do formulário de pedido online do vendedor, o cliente pode identificar possíveis erros de entrada lendo atentamente as informações exibidas na tela. Um meio técnico eficaz para melhor reconhecer os erros de entrada pode ser a função de ampliação do navegador, com a ajuda da qual a representação na tela é ampliada. O cliente pode corrigir suas entradas como parte do processo de pedido eletrônico usando as funções usuais de teclado e mouse até clicar no botão que conclui o processo de pedido.

2.7 Apenas o idioma alemão está disponível para a celebração do contrato.

2.8 O processamento de pedidos e o contato são normalmente realizados por e-mail e processamento automatizado de pedidos. O cliente deve certificar-se de que o endereço de e-mail fornecido por ele para processamento do pedido está correto para que os e-mails enviados pelo vendedor possam ser recebidos neste endereço. Em particular, ao usar filtros de SPAM, o cliente deve garantir que todos os e-mails enviados pelo vendedor ou por terceiros encarregados do processamento do pedido possam ser entregues.

3) Direito de Retirada
3.1 Os consumidores geralmente têm o direito de rescisão.

3.2 Mais informações sobre o direito de rescisão podem ser encontradas na política de cancelamento do vendedor.

4) Preços e condições de pagamento
4.1 Salvo disposição em contrário na descrição do produto do vendedor, os preços fornecidos são preços totais que incluem impostos legais sobre vendas. Quaisquer custos adicionais de entrega e envio que possam ocorrer são especificados separadamente na respectiva descrição do produto.

4.2 No caso de entregas para países fora da União Europeia, podem surgir custos adicionais, pelos quais o vendedor não é responsável e que ficam a cargo do cliente. Estes incluem, por exemplo, os custos de transferência de dinheiro através de instituições de crédito (por exemplo, taxas de transferência, taxas de câmbio) ou direitos ou impostos de importação (por exemplo, direitos aduaneiros). Esses custos também podem surgir em relação à transferência de fundos se a entrega não for feita para um país fora da União Europeia, mas o cliente faz o pagamento de um país fora da União Europeia.

4.3 As opções de pagamento serão comunicadas ao cliente na loja online do vendedor.

4.4 Bei Auswahl einer über den Zahlungsdienst “mollie” angebotenen Zahlungsart erfolgt die Zahlungsabwicklung über den Zahlungsdienstleister Mollie BV, Keizersgracht 313, 1016 EE Amsterdam, Niederlande (im Folgenden “):„ mollielande (im Folgenden). Die einzelnen über mollie angebotenen Zahlungsarten werden dem Kunden im Online-Shop des Verkäufers mitgeteilt. Zur Abwicklung von Zahlungen kann sich mollie weiterer Zahlungsdienste bedienen, für die ggf. besondere Zahlungsbedingungen gelten, auf die der Kunde ggf. gesondert hingewiesen wird. Weitere Informationen zu “mollie” estão na Internet em https://www.mollie.com/de/ abrufbar.

5) Condições de envio e entrega
5.1 Die Lieferung von Waren erfolgt auf dem Versandweg an die vom Kunden angegebene Lieferanschrift, sofern nichts anderes vereinbart ist. Bei der Abwicklung der Transaktion ist die in der Bestellabwicklung des Verkäufers angegebene Lieferanschrift maßgeblich.

5.2 Se a entrega da mercadoria falhar por motivos pelos quais o cliente é responsável, o cliente deverá suportar os custos razoáveis ​​incorridos pelo vendedor. Isto não se aplica aos custos de envio se o cliente exercer efetivamente o seu direito de rescisão. Para os custos de devolução, se o cliente exercer o seu direito de rescisão, aplicam-se as disposições da política de cancelamento do vendedor.

5.3 O vendedor reserva-se o direito de rescindir o contrato em caso de entrega incorreta ou imprópria. Isso se aplica apenas no caso de o vendedor não ser responsável pela não entrega e o vendedor ter concluído uma transação específica de hedge com o fornecedor com o devido cuidado. O vendedor fará todos os esforços razoáveis ​​para adquirir as mercadorias. Em caso de indisponibilidade ou disponibilidade apenas parcial da mercadoria, o cliente será informado imediatamente e a contraprestação será reembolsada imediatamente.

5.4 A coleta não é possível por motivos logísticos.

6) retenção de título
Se o vendedor com antecedência, ele se reserva o título para os bens entregues até o pagamento integral do preço de compra devido.

7) Mängelhaftung (Gewährleistung)
7.1 Ist die Kaufsache mangelhaft, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung.

7.2 Se o cliente agir como consumidor, é-lhe pedido que reclame ao distribuidor sobre a mercadoria entregue com danos de transporte óbvios e que informe o vendedor. Se o cliente não cumprir, isso não terá efeito sobre suas reivindicações legais ou contratuais por defeitos.

8) Condições especiais para o processamento de mercadorias de acordo com certas especificações do cliente
8.1 Schuldet der Verkäufer nach dem Inhalt des Vertrages neben der Warenlieferung auch die Verarbeitung der Ware nach bestimmten Vorgaben des Kunden, hat der Kunde dem Verkäufer alle für die Verarbeitung erforderlichen Inhalte wie Texte, Bilder vômenfer Vorgenfer, Bilder vômito Formato, Bilder vômito de Gilden und Dateigrößen zur Verfügung zu stellen und ihm die hierfür erforderlichen Nutzungsrechte einzuräumen. Für die Beschaffung und den Rechteerwerb an diesen Inhalten ist allein der Kunde verantwortlich. Der Kunde erklärt und übernimmt die Verantwortung dafür, dass er das Recht besitzt, die dem Verkäufer überlassenen Inhalte zu nutzen. Er trägt insbesondere dafür Sorge, dass hierdurch keine Rechte Dritter verletzt werden, insbesondere Urheber-, Marken- und Persönlichkeitsrechte.

8.2 Der Kunde stellt den Verkäufer von Ansprüchen Dritter frei, die diese im Zusammenhang mit einer Verletzung ihrer Rechte durch die vertragsgemäße Nutzung der Inhalte des Kunden durch den Verkäufer diesem gegenüber geltend machen können. Der Kunde übernimmt hierbei auch die angemessenen Kosten der notwendigen Rechtsverteidigung einschließlich aller Gerichts- und Anwaltskosten in gesetzlicher Höhe. Dies gilt nicht, wenn die Rechtsverletzung vom Kunden nicht zu vertreten ist. Der Kunde ist verpflichtet, dem Verkäufer im Falle einer Inanspruchnahme durch Dritte unverzüglich, wahrheitsgemäß und vollständig alle Informationen zur Verfügung zu stellen, die für die Prüfung der Ansprüche sind eineforderlig.

8.3 Der Verkäufer behält sich vor, Verarbeitungsaufträge abzulehnen, wenn die vom Kunden hierfür überlassenen Inhalte gegen gesetzliche oder behördliche Verbote oder gegen die guten Sitten verstoßen. Dies gilt insbesondere bei Überlassung verfassungsfeindlicher, rassistischer, fremdenfeindlicher, diskriminierender, beleidigender, Jugend gefährdender und / oder Gewalt verherrlichender Inhalte.

9) Einlösung von Aktionsgutscheinen
9.1 Gutscheine, die vom Verkäufer im Rahmen von Werbeaktionen mit einer bestimmten Gültigkeitsdauer unentgeltlich ausgegeben werden und die vom Kunden nicht käuflich erworben werden können (nachfolgend “Aktionsgutschänten nürgen und angehänen närnen näränen närnen närnen näränen närnen närnen nichelännen nichfälängend" Loja on-line niger närännen des.

9.2 Produtos individuais podem ser excluídos da campanha de voucher se houver uma restrição correspondente do conteúdo do voucher da campanha.

9.3 Os vouchers promocionais só podem ser resgatados antes da conclusão do processo do pedido. O faturamento subsequente não é possível.

9.4 Vários vouchers de campanha podem ser resgatados para um pedido.

9.5 O valor da mercadoria deve ser pelo menos igual ao valor do voucher da campanha. Qualquer crédito restante não será reembolsado pelo vendedor.

9.6 Caso o valor do voucher da campanha seja insuficiente para cobrir o pedido, pode-se escolher uma das outras formas de pagamento oferecidas pelo vendedor para saldar a diferença.

9.7 O crédito de um voucher de campanha não é pago em dinheiro nem com juros.

9.8 O voucher da campanha não será reembolsado se o cliente devolver a mercadoria paga total ou parcialmente com o voucher da campanha no âmbito do seu direito legal de rescisão.

9.9 O voucher da campanha deve ser usado apenas pela pessoa nele indicada. A transferência do voucher da campanha para terceiros está excluída. O vendedor tem o direito, mas não a obrigação, de verificar o direito material do respectivo titular do voucher.

10) Lei aplicável
Für sämtliche Rechtsbeziehungen der Parteien Gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland Unter Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf Beweglicher Waren. Bei Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur insoweit, als nicht der gewährte Schutz durch zwingende Bestimmungen des Rechts des Staates, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, entzogen wird.

11) Resolução Alternativa de Disputas
11.1 A Comissão da UE fornece uma plataforma para resolução de litígios online no seguinte link: https://ec.europa.eu/consumers/odr

11.2 Diese Plattform dient als Anlaufstelle zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten aus Online-Kauf- oder Dienstleistungsverträgen, e denen ein Verbraucher beteiligt ist.

O vendedor não é obrigado nem está disposto a participar de um procedimento de solução de controvérsias perante um conselho de arbitragem de consumidores.